Архив
Свежие новости
Поэзия
Проза
Веб - строительство
Музыка
Графика и дизайн
Живопись
Фотография
Переводы
Поиск автора
Конкурсы
Поиск
Историческая страничка
Люди   и  судьбы
События, в русских общинах
Семейная
О Святых
Молодежная страничка
Детская страничка
Кроссворды
Письма читателей
Интернет
Предложения
Работа
Православие
Просто о жизни
 
 Домой  Статьи   Войти на сайт / Регистрация  
 Поиск 
    Карта сайта  
Поиск
Историческая страничка
Люди и судьбы
События, в русских общинах
Семейная
О Святых
Молодежная страничка
Детская страничка
Кроссворды
Письма читателей

 
События, в русских общинах
<< Назад | 43 | 44 | 45 | 46 | 47 | 48 | 49 | 50 | 51 | 52 | Далее >>

Добавить статью   Подписаться на обновления раздела

Русские на многонациональном фестивале. Брисбен Австралия. ( Людмила Ларкина. )









Русские на многонациональном  фестивале.


 Russian Community Centre and Multicultural Festival. Brisbane 2010.


Каких только нет фестивалей в Брисбене! Получая еженедельно  рассылку о культуре Брисбена, я всегда удивляюсь обилию фестивальных мероприятиях.


То фестиваль фейерверков, то фильмов,  то поэзии, фестиваль аборигенов, рыб…  Есть даже фестиваль Тараканьих  бегов, который проводится   в гостинице Story Bridge Hotel в День Австралии. Ежегодный июльский  фестиваль кулинарии и музыки Valley Fiesta,  который проводится в Китайском квартале Fortitude Valley. Знаменитый сентябрьский фестиваль искусств Brisbane Riverfestival с выступлениями профессиональных и не профессиональных  музыкантов. Самые  популярные гуляния в октябре месяце на  Multicultural Festival  в центре Брисбена, на Roma Street. 


            Фестивалей много, но участие русских в них было чаще созерцательное. Правда, надо отметить, что ансамбль «Самоцветы» часто представлял русское общество Брисбена.   Благодаря их выступлениям вспоминали, что в Квинсленде есть еще и русские.  Иногда комитеты  и прихожане  православных   церквей  выходили на фестивали блеснуть своей кулинарной продукцией, расшитыми фартуками, прихватками – рукавичками,  грелками на чайники.


          В октябре 2010 русское общество Брисбена уже за три недели  бурлило, как сдобный квас, пытавшийся выбить пробку, и вылиться через край душистой пеной, чтобы напоить, наконец, жаждущих и утомленных от жаркого солнца и иммиграционных трясок людей. Словно путники, шедшие по знойной пустыне, добрались до живого ключа и, напившись, набравшись силы, взялись за руки, чтобы строить прямо здесь Дом Счастья.  


  Что же случилось с русскими Брисбена? Кто помог пробить замурованный источник с живой водой? Об этом чуть позднее. Сначала  напомню, что происходило в дни подготовки.


              Кто – то уже  читал многочисленные репортажи  о   корабле под названием «RUSSIA», который латал паруса, собирал матросов, чистил палубу, выпекал вкусное снадобье  перед выходом корабля  в фестивальное  плавание. Каждый вечер, а также  в течение дня  у дома № 19  Lotus Street  Брисбена останавливались машины. Люди несли  в дом какие-то кастрюли, тюки, коробки. Аромат домашней выпечки ощущался еще задолго до подхода к парадной лестнице   деревянного «особняка».  Стоило заглянуть за кулисы Русского Царства! Вы сразу попадали в швейную мастерскую, где местные золотошвейки, недавно прибывшие из России,  расшивали бисером кокошники, шили фартуки. Уже лежали вывески   с надписью  «RUSSIA», выполненные местным художником Владимиром Леоновым. По его же эскизам ожидали своего череда футболки с шутливыми  надписями: «Поцелуй  меня, я русский», «Обними меня, я русский»   - на английском языке, конечно.  Последняя неделя перед фестивалем была для многих бессонной. Кто крутил пирожки, кто блины, кто-то паял, кто стругал, кто-то  кропил над эмблемой Русского Центра.  Кто-то планировал ежедневную «разнарядку по – порядку»,   кто – то писал летопись каждого дня.


И вот день фестиваля- 17 октября. Раннее утро. Еще нет шести, а на  двух палатках  в центральном парке Брисбена  уже вывешиваются вывески солнечного цвета, с яркой  надписью: RUSSIA. Russian Community Cеntre”. Расстилаются на столы  такого  же солнечного цвета скатерти. Вахту держат мужчины. Устанавливают холодильные камеры, витрины. Одна палатка сувенирная: матрешки, шкатулки с росписью под Палех, ложки хохломские, зубочистки загорской росписи, брошки, павловские платки, футболки с символикой.  Другая палатки – «располным, полна ее коробочка…»: кебабами, блинами, пирогами.


           В 10 утра началась торговля, которая не прекращалась до пяти вечера. Музыка лилась весь день. Выступали многонациональные фольклорные ансамбли,  представляя культуру  своих  стран.  Для выступлений  было задействовано две сцены. Одна для танцев и плясок, другая – для песен. Лицо  русского общества, как всегда представлял ансамбль «Самоцветы», который празднует в этом году свое десятилетие.  Пользуясь, случаем, хочу напомнить,  что юбилейный вечер, ансамбля  «Самоцветы» (руководитель Алла Леонидовна Экзархо), состоится 21 ноября (в 14-00)  в том же Русском Общественном Центре Брисбена.  Ансамбль  приготовил новый репертуар, великолепные юбилейные костюмы. На фестивале 17 октября некоторые  песни из нового репертуара были пропеты, вызвав благодарные отклики зрителей.


                     Русский общественный Центр Брисбена  и слаженная команда активистов показали  себя с самой лучшей стороны. Прослышав о небывалом  энтузиазме организаторов  и о том, что в Русском Центре с радостью принимают советы и помощь от каждого человека, совершенно незнакомые люди шли и шли сюда, предлагая свое безвозмездное  участие. Пришли люди, который приехали в Австралию неделю назад и те, кто уже не первый год живет здесь. Много национальностей собралось в русском центре, но объединяет их всех одно: люди  говорят на русском языке, и полны стремления  сохранить, как культурные, так и языковые традиции.  На фестивале  было представлено более 70-ти народностей, выставлено 100 торговых столов с разными национальными кушаньями. Посетителей пришло более 40.000.   Среди всего  этого  изобилия   русских заметили! Покупатели шли на яркие вывески, на запах горячих пирожков, обходя пловы и суши. Каждый подошедший к русской палатке выучил пленяющее запахом  слово:  «Пирожки».  А какие русские красавицы  в кокошниках и красных сапожках встречали гостей у палаток.  Все, как на Московской ярмарке, где намазывают красную икру на блины и водку занюхивают рукавом. Водки, конечно, не было, но праздник получился  настоящий.   Не зря двери Русского Общественного Центра Квинсленда открыты теперь каждый день.


          Что же случилось с русскими Брисбена? Кто помог пробиться замурованному  источнику с живой водой? Уверенна, что на этот вопрос и многие другие вопросы, даст  самый точный ответ  президент Русского Общественного Центра Елена Госсе.


- Лена, около двух месяцев назад, было переизбрано  правление Русского Общественного Центра Квинсленда. Вы стали президентом. Это серьезная ответственность. Все ждали: Что будет дальше? Взорвется бомба успеха, или провала? Сейчас каждый увидел, как  серьезно Вы подходите к делу. Многое показал период подготовки  русского  общества к фестивалю. Проделана грандиозная работа, как руководителями русского центра, так и активными жителями Брисбена, пришедшими на помощь по зову сердца. Это был, как выпускной экзамен  для нового правления как защита дипломной  работы. Я знаю, что за всей этой красотой, которую люди увидели на фестивале  стоял героический труд. Кого бы Вы хотели отметить особо, и поблагодарить за такую бескорыстную  помощь. 


 


Отвечает Лена Госсе.


 


-Да разве всех перечислишь? Было такое ощущение, что сломалась плотина и члены общины, широким потоком стали стекаться в Русский Центр. При подготовке к фестивалю все члены комитета и общественность стали бок обок, и работали, как один отлаженный механизм. Но были, конечно же, и передовики. В первую очередь, хотелось бы отметить Инну Акройд и Бахар Исмаилову. Всю неделю до фестиваля девочки бессменно простояли на кухне центра с 9 утра и до 11 вечера. Мы были поражены организаторскими и деловыми качествами Инны и в данный момент рассматриваем ее кандидатуру на роль лидера дамского комитета. Огромную работу до и во время фестиваля проделали недавно переехавшие в Брисбан Ирина Голдобина и Марина Попович. Также хотелось бы отметить Анну и Владу Федориных, Людмилу Шатеркину, Ирину Тюкавкину, Олесю Лэминг, Лизу Миллер, Ирину Шишорину, Татьяну Шеломанову, Татьяну Попову, Юлию Перл, Анну Вейзман, Сергея Гундорова, Елену Ильину, Саманту Фролову, Елену Пахомову, Лару Oрдинат-Урумашвили, Елену Проскурину, Вадима Коссе, Ирину Пешкову и многих других. Сердце переполнилось теплотой и нескончаемой благодарностью в момент, когда к нам подключились представительницы старшего поколения,  которые поверили в нас. Это Наташа Меркулова и Елена Попова, Валентина Пешкова,  Нина Паздникова.  Откликнулись Лена Чипизубова, и Таня Фонарева, но состояние здоровья не позволило им присоединиться к нам физически, но они поддерживали нас морально.Не подкачала и мужская команда под предводительством Виктора Тюкавкина и Александра Морозова. Мы благодарим за помощь Павла Пешкова, Ивана Горбачева, Арифа и Заура Исмаиловых, Дмитрия Пахомова, Максима Ларкина, Wayne Tilly и многих других..


 Особую благодарность следует выразить нашим спонсорам: Компании Australian Innovative Systems, ставшей генеральным спонсором РОЦК,  а также  всем работникам фабрики за их умелые руки.


 Огромное спасибо владельцам Subway  Елене и Дмитрию Пахомовым, а также Павлу Чернякову и Евгению Шишорину.  Выражаем благодарность Caffe and Gelato Milany и владельцам Татьяне Григорьевой и Пламену Миланову 


Благодарим Русскую  школу при Свято – Серафимовской  Церкви и ее директора Светлану Трефилову.


Зоя Тюкавкина пожертвовала потрясающей красоты и вкуса  торт, который разлетелся  на фестивальной распродаже за несколько минут и помог нам выручить $76.50. Без помощи и участия наших спонсоров затраты на подготовку к фестивалю значительно бы увеличились. Не могу не отметить членов комитета центра, которые забыв о бизнесах, делах сердечных, личным примеров вели за собой. Это мой бессменный и незаменимый заместитель Наталья Морозова, Марина Поллард, Ольга Судницына, Жанна Горбачева, Алла Экзаркхо, Светлана Ремингтон, Юлия Власова, Галина Фентон, Виктор Тюкавкин, Александр Морозов, Гавриил Маско, Борис Райский и Константин Госсе.  Ну и, конечно же, нельзя забыть о наших бойцах невидимого фронта, вооруженных ручками, камерами и компьютерами. Конечно же, я говорю о наших полевых корреспондентах Людмиле Ларкиной и Владимире Леонове. Огромное спасибо также хочется сказать мужьям и женам, которые каждый вечер терпеливо дожидались своих непутевых волонтеров домой, а утром провожали их на трудовую вахту. Низкий земной поклон всем тем, кто принял участие в подготовке к фестивалю, кто  поддерживал нас и обеспечивал надежные тылы. 


 -Какие чувства Вы испытывали, поднимая людей на этот подвиг? До Вас в таком масштабе никогда не проводилась подготовка к фестивалям. Как Вы решились взяться за это дело?


-Насколько мне известно, фестивали проводятся каждый год, но вот Русский Общественный Центр Квинсленда в данном мероприятии учувствует впервые. Мысль об участии в фестивале пришла давно, еще до формирования нового комитета. Вице президент Наталья Морозова, в то время занимающая должность казначея и я, являвшаяся простым рядовым финансовым членом центра,  решили попробовать свои силы в этом фестивале и взять на себя полную организацию. Было очень приятно, что вновь избранный комитет поддержал нашу инициативу на 110%. Я не думаю, что мне пришлось поднимать людей. Люди приходили сами и присоединялись, почувствовав необыкновенную энергию, появившуюся в Центре с недавних времен. Энергия передавалась по цепочке через очевидцев, через ваши замечательные статьи, освещающие подготовку, да и просто по воздуху вместе с запахом пирожков, блинов и печений. Что я испытывала? Усталость, так как с 4,30 до 8 утра и с 11 вечера до 1 ночи я пыталась руководить бизнесом, а с 9 утра вместе со всеми стояла на кухне и, вместе с Наташей Морозовой и Виктором Тюкавкиным координировала проект. Не оставалось времени, что-либо испытывать. Все чувства пришли по окончании фестиваля.


 -Глядя на то, что происходит сейчас  в русском центре, я увидела в Вас  непревзойденного  лидера, который может повести за собой людей.  Цените ли Вы  в себе это качество? Самое замечательное, что есть в Вас - Вы видите глаза людей, понимаете их, и прислушиваетесь к советам. Этот талант "слушания" дается далеко не каждому лидеру. Как Вам это удается?


Я никогда себя не считала непревзойденным лидером, но всегда знала о своих неординарных способностях увлечь и повести за собой людей. Секрет очень простой: надо горячо верить в дело, которое ты делаешь, и на которое поднимаешь людей. Именно верить, а не прикрываться лозунгами. Настоящий лидер должен вести за собой личным примером. К счастью, времена, когда можно было сказать: «Делай, как я тебе говорю!» -  давно отошли в прошлое.  И относится к людям необходимо так, как хотел бы, чтобы относились к тебе. Как видите, секрет простой или, как говорится: «А ларчик просто открывался».  Бывает и меня 'заносит'. Некоторые решения приходится принимать молниеносно, не думая о том, как это отразится на близких мне людях, но это скорее от того, что я очень долго управляю бизнесом, привыкла просчитывать на 10, а то и 20 шагов вперед, и понимаю необходимость таких решений. А близкие люди  всегда поймут, только на это потребуется время. Когда то один мой очень близкий друг объяснил мои действия на очень простом примере. Вернувшись поздно вечером и увидев, что в доме нет молока, я не сказав никому ни слова, уехала за молоком. Для меня было совершенно очевидно, что раз нет молока, то его надо пойти и купить, а не дискуссировать на эту тему. Но, в то же самое время, я забыла сказать своим близким, что я пошла за молоком и они, увидев, что меня нет, очень обеспокоились. Вернувшись, я не могла понять причину их беспокойства и нападок, так как для меня мои действия были нормой. К чему я это говорю, да просто к тому, что я такой же живой и нормальный человек, как и все: со своими достоинствами и недостатками и, что каждый день, общаясь с людьми, которых я очень люблю, я открываю для себя что-то новое и неизведанное.


-Что для себя почерпнули Вы, проведя такую огромную работу по проведению фестиваля? Сколько новых людей Вы привлекли, благодаря этим горячим дням? Есть ли люди, которые отошли от центра, на которых Вы рассчитывали?


- В первую очередь МЫ доказали всем скептикам, что дух общины существует при правильной организации и, что людей можно поднять на голом энтузиазме. К счастью, не все в этой жизни измеряется деньгами и положением в обществе. Люди соскучились по нормальному человеческому общению. Большинство из нас приехали в Австралию в зрелом возрасте, уже сформировавшимися личностями. Адаптация на чужбине - нелегкий процесс и, как показала подготовка к фестивалю, люди чувствуют себя изолированными от общества и скучают по настоящей дружбе и простому человеческому общению. Трудно подсчитать точное количество людей, влившихся в наши дружные ряды, но с каждым днем ощущали возраставшую поддержку всей общины. Это абсолютно нормально, что все новое  принимается в штыки и скептиков, по началу, было хоть отбавляй.  Только время все расставит на свои места, и я уверена, что наши ряды энтузиастов будут расти с каждым днем, так как люди начинают верить в истинность наших помыслов и чувств. Иногда бывает просто по - человечески обидно, когда доходят определенные слухи, или когда бьют по рукам равнодушием. Но, как говорится; « не судите, да  не судимы будете». Мы стараемся придерживаться этого принципа, и твердо уверены, что с командой, которая собралась во время фестиваля у нас все получится.


 


- Были ли заработаны какие – то деньги на фестивале?  Как вы планируете расходовать полученные доходы?  Будут ли какие – то изменения в центре в плане режима работы? Как корреспондент  газеты и редактор журнала, я очень часто получаю звонки и письма с вопросами: «Где найти русских в Брисбене? Открываются ли  когда - нибудь  клубы  Считаете ли Вы, что литературные, музыкальные вечера, выставки, творческие встречи с художниками, писателями, со священниками   объединят  разрозненное общество Брисбена?


 


 


- Заработали мы на  фестивале $8,000. Часть денег пойдет на содержание центра, а часть на новый проект. Теперь каждое воскресенье с 10 утра до 12 в Центре будут продаваться пирожки, и весь доход пойдет на проект постройки центра. Также, каждую субботу  у нас будут проводиться культурные мероприятия. Сейчас, больше чем когда - либо, мы должны уделять особое внимание развитию культуры и выявлению новых талантов, которых, как выясняется, у нас в Брисбене очень много. Нам необходимо продолжать работу по выявлению подобных талантов и рассказывать о них общественности. Литературные, музыкальные вечера, русские разудалые гулянья, творческие встречи с художниками, писателями, поэтами и священниками помогут нам  раскрыть безграничную широту души нашего народа, приобщению к прекрасному и объединению общины, о котором очень много говорилось в последнее время, но, к сожалению, слишком мало делалось. 


 


- Для того, чтобы собрать вместе творческих людей, помогать  развиваться талантам, в первую очередь нужно хорошее помещение, которое удовлетворяло бы запросам, как молодого поколения,  так и  людей пожилого возраста.  Какая работа ведется в этом направлении, и какую задачу Вы ставите  перед Русским Центром и перед всем русским обществом Брисбена?


 


- Все внимание  управляющего комитета будет сфокусировано  на объединение русскоговорящей общины Квинсленда. Только вместе, общими усилиями мы сможем поднять престиж нашей общины и построить новый Центр или Русский Дом, в котором найдется место для всех организаций и творческих коллективов. Мы хотим построить именно дом, который каждый мог бы назвать своим. Мы хотим, чтобы адрес этого дома был записан не только в сердце каждого русско - говорящего человека, но и каждого, кому близка и интересна русская культура, русский язык и все, что связано с историей России. Наши двери открыты для всех, и мы надеемся на тесное сотрудничество с православным духовенством, Российским консульством, Посольством России в Австралии, Российскими Соотечественниками, Русским Миром и, конечно же, Правительством России.


 Беседу вела Людмила Ларкина.


Брисбен. Фото автора.







подробнее
И снова мы с вами и для вас. В Русском Общественном Центре Квинсленда. 15 октября 2010. ( Людмила Ларкина. )









И снова мы с вами и для вас.


В Русском Общественном Центре Квинсленда.


15 октября 2010.


 До фестиваля Multicultural  остался один день.  И снова мы с вами и для вас, потому что хотим, что бы вы были в курсе, что происходит в русском обществе Брисбена и, как там обстоят дела в Русском Общественном Центре.


Мы же знаем, что многим это интересно. Телевизор давно потерял свою актуальность, радио – тоже.


-Интернет!


- Да сколько можно сидеть и читать чужие новости в интернете? Вот наши новости, квинсдендские – это да! Разве не интересно узнать: «Чем там опять русские в Брисбене заняты?» Копошатся ли еще в Русском Центре, или уже все по домам сидят?


И, так, рассказываю:


В Русском Общественном Центре, все также живо, весело и, по – настоящему горячо. Расскажу, сразу, про матрешек. Что с ними случилось за последние сутки? А вот посмотрите, разрумянились, приоделись, прихорошились. Слева от вас – они еще вчера. А справа – они же уже на фестиваль готовы, как на первый выпускной бал.


Имея причастность к научному изучению изготовления русской деревянной игрушки, хочу блеснуть, (если простите за нескромность), своими познаниями. Расскажу, как назывались разные предметы деревянной утвари на Руси до того, как они покрывались лаком и росписью. А росписи были всевозможные: и хохломская, и мезенская, северодвинская, борецкая, пермогорская….; расписные матрешки, свистульки, прялки…. До того, как изделия расписывались, они были натурального цвета дерева. Кто – то сказал: «голые матрешки». Нет, дорогие читатели, не голые. В профессиональной лексике художников и искусствоведов матрешки не расписанные называется очень даже загадочно и красиво: «матрешки в белье», или «ложки в белье». После того, как на них наносили рисунок – о них говорили: «одетые в роспись, или расписные». Вот такие писаные кулинарные изделия, необыкновенного вкуса вы можете отведать на фестивале, испеченные хозяйками русского центра.


А тут, что за примерка идет? Тоже матрешки, только размера больше и веселые такие…. Это наши мастерицы по шитью и вышиванию. Их на Руси золотошвейками называли. Кокошники у наших мастериц получились настоящие, как с музейных сокровищниц. Смотрите - примеряют. А красавицы, какие! Не примерить ли мне? Нет, не рискнула, но в кадр со своими журналистскими листами попала. А, вдруг, это тоже интересно кому-то будет. Пирогов я там не пеку, но, вроде, тоже кое – чего делаю. Для вас, вот, статейки пишу. Не подумайте, что какие – то «статьи» под


номерами… Исключительно публицистические зарисовки - о наших людях замечательных. Почему тон изложения с привкусом улыбки? Да дело – то фестивальное, с улыбкой делается и готовится весело. Не все же серьезные вещи писать Мне тут сказали: «прочитаю и плачу…» Может, кто скажет: «прочитал и улыбнулся». Давайте улыбаться.


Может кто-то из вас скажет: «Да там опять одни женщины собрались. Не мужское это дело». Да вот и нет. Дело каждого касается. Мужчины в Русском Центре тоже есть. Вот даже фартуки разглядывают:


- Куда бы их применить? На торговую палатку повесить? А надо ли? На жену примерить? Одобрит ли?


- Продать, не глядя!


Другой мужчина сидит и все на компьютере записывает: Кто, сколько пирожков накрутил, а кто, сколько при дегустации «запробовал» - от пленяющего аромата не удержался.


Есть, например, такой голова-человек, который на все вопросы ответы знает, и на «всякий пожарный» - у него тоже ответ и подсказка есть.


Главное: Все по делу.


Есть, вроде, совсем неприметные мужчины; можно сказать, даже скромные, но такие сообразительные и рукастые.


Так, что все, ребята, идет по плану. Пирожки переписаны, матрешки посчитаны, кокошники смоделированы – дизайном не обижены; скатерти нашиты, тарелки приготовлены, «курки» на фотоаппаратах и видео камерах взведены,…


Что еще забыла? Да, на фартуках остановилась, которые тоже расшиты в русских орнаментах, которые всем по размеру подошли. А, впрочем, фартуки же безразмерные. Так и сердца русских людей безразмерны. Необъятны сердца своей любовью к людям, трудолюбивы в деле, смекалисты от того, что всегда в последний момент чего-то не хватает,- но выход всегда найдется.


Пусть всегда люди наши будут успешны во всем.


Те, кто не принимал участие в подготовке к грандиозному фестивалю, пожелайте от души и от всего вашего необъятного сердца удачи всем, кто


так старался в эти дни. Старались, чтобы было у всех радостно на душе, тепло от добрых улыбок. Пусть людей из России и ближнего к ней зарубежья, в Австралии знают только с хорошей стороны. Нам всем представилась такая возможность - показать мастерство и незаурядность русского человека, и то, что мы способны сохранить многовековые традиции народного творчества.


На фестивале, где будет представлено более 70-ти национальностей, а посетителей ожидается более 40.000, я думаю, русских заметят. Не зря двери Русского Общественного Центра Квинсленда открыты теперь каждый день.


 


Людмила Ларкина.


Брисбен.







подробнее
Осталось три дня до Многонационального фестиваля в Брисбене. ( Людмила Ларкина. )
















 


Осталось три дня до фестиваля.


Сегодня 14 октября, 2010. Мы снова собрались все вместе в Русском Центре. Осталось три дня до фестиваля. В Русском Центре кипит работа день и ночь. Давайте еще раз пройдемся по залам, и сами убедимся, насколько здесь горячая пора.


Сразу попадаем на кухню, где восьмерки в воздухе делают наши очаровательные хозяйки. Ароматом манят всевозможные начинки для пирожков и блинчиков.  Уж которые сутки на вахте наши кулинарные искусницы, а посмотрите, как выглядят, как будто бессонных пред фестивальных ночей и не было.


А что тут происходит? Что за цех по производству русской деревянной игрушки? Матрешки, мишки, зайки… Приглядываюсь. Да это же, румяные матрешечки, совсем даже не деревянные, а песочно-сахарные, испеченные и очень даже съедобные. Руки умело  раскатывают корж,  пошлепывают, похлопывают;  на глазах рождается матрешка. И думаете, кто тут нашу национальную гордость – матрешку лепит? Это Наташа Морозова – даже титулы не называю, все равно, не поверите.


Задаю Наташе вопрос:


-Наташа, что это за красота такая? Что Вы потом будете делать с этими коржами?


Отвечает Наташа:


- Да это еще полуфабрикат в процессе изготовления. А Вы загляните вот в тот дальний угол, там уже печеные и румяные  матрешки. Завтра будем надевать на них платочки, глазки рисовать, в платья украшать.


-А что это  тут за бусинки всякие лежат?  Как я поняла, это для матрешек и все съедобно? Представляю, какое это будет лакомство.


-Д, это все очень даже съедобно.


По тому, как дети с удовольствием хрумают матрешечные коржи и пирожки, уже не сомневаешься, что все потрясающе вкусно, ну и калорийно, конечно, немножечко….


Искренне удивляюсь этим рукам.  Что только они не могут делать!


Если бы Вы знали,  дорогие наши соотечественники, как нужны здесь ваши руки. Приходите, приносите свои драгоценные, умелые ручки, и мы найдем для них применение. Как мы уже писали в прошлой статье,  мы здесь и шьем и вяжем, и гайки крутим, и носики матрешкам рисуем. Вы тоже что – то  умеете, приходите и  покажите нам, раскройте свои секреты мастерства.  В Русском Общественном Центре Квинсленда  Ваших  идей всегда  очень ждут.  Ваши таланты  здесь будут высоко оценены! Если не можете придти в центр, приходите, хотя бы матрешек расписных и пирожков мясных отведать  17 октября на Roma Street, Brisbane. Спрашивайте русских, или ищите вот эту вывеску.


Людмила Ларкина.


Брисбен.


 











подробнее
В Брисбене начал работу «Кружок журналистики». ( Людмила Ларкина. )













В Брисбене начал  работу «Кружок  журналистики».


 


При музыкально – поэтическом салоне «Лампада» и при журнале «Австралийская Лампада»  в Брисбене начал  работу «Кружок  журналистики».


Основная цель кружка: научить будущих журналистов правильно и лаконично освещать происходящие события, проводить профессионально интервью, описывать исторические события давно минувших дней, включая воспоминания очевидцев.  Заинтересовать и научить журналистской  деятельности подрастающее поколение, да и людей старшего возраста – очень важно, поскольку в русской Австралии - это большой пробел. В каждом штате можно по пальцам сосчитать тружеников невидимого фронта, которые готовы «трое суток шагать, трое суток не спать, ради нескольких строчек в газете» (из «Песни журналистов», написанной  в 1964 году композитором Вано Мурадели на слова поэта Александра Левикова).


Русские, кто долго прожил за границей, уже не пишут по-русски, а из вновь приехавших иммигрантов - тоже мало, кто желает писать. Труд кропотливый, малозаметный и не оплачиваемый; но если мы не будем ежедневно писать летопись сегодняшнего дня, то выпадет целый пласт русской истории за границей. Там, где есть русские – это тоже часть России и мы ее строим здесь, меняя  стереотипы негативного отношения к русской нации. Хочу заметить, что в Австралии считается русским человеком каждый, кто говорит по – русски, не зависимо от национальности. Чтобы не ушли  все наши труды  в лету и историки могли проследить связь поколений и историческое значение русской нации в мировом процессе развития культуры, нам надо освещать, казалось бы, самые простые вещи: школы,  клубы, поэтические встречи, фестивали,  судьбы людей, воспоминания. Все это важно.


Радует, что среди совсем еще юных людей – в возрасте 14 -16 лет, встречаются такие воодушевленные отроки и отроковицы, которые с восторгом в глазах слушают уроки журналистики, прислушиваются к советам, описывают окружающий мир, учатся проводить правильно и эффективно интервью.


 


Сегодня мы представляем вам первую журналисткою работу ученицы 10 класса Серафимовской школы города Брисбена Сони Мамоновой.


Читайте статью здесь:


http://australianlampada.com/article/molod/molod_4826.html


 


Организатор  музыкально – поэтического салона «Лампада» и редактор журнала «Австралийская Лампада» Людмила Ларкина.


 


 


подробнее
Мы снова собрались вместе, в Русском Центре Брисбена. ( Людмила Ларкина. )









Сегодня 14 октября, 2010. Мы снова собрались все вместе в Русском Центре. Осталось три дня до фестиваля.


В Русском Центре кипит работа день и ночь. Давайте еще раз пройдемся по залам, и сами убедимся, насколько здесь горячая пора.


Сразу попадаем на кухню, где восьмерки в воздухе делают наши очаровательные хозяйки. Ароматом манят всевозможные начинки для пирожков и блинчиков.  Уж которые сутки на вахте наши кулинарные искусницы, а посмотрите, как выглядят, как будто бессонных пред фестивальных ночей и не было.


А что тут происходит? Что за цех по производству русской деревянной игрушки? Матрешки, мишки, зайки… Приглядываюсь. Да это же, румяные матрешечки, совсем даже не деревянные, а песочно-сахарные, испеченные и очень даже съедобные. Руки умело  раскатывают корж,  пошлепывают, похлопывают;  на глазах рождается матрешка. И думаете, кто тут нашу национальную гордость – матрешку лепит? Это Наташа Морозова – даже титулы не называю, все равно, не поверите.


Задаю Наташе вопрос:


-Наташа, что это за красота такая? Что Вы потом будете делать с этими коржами?


Отвечает Наташа:


- Да это еще полуфабрикат в процессе изготовления. А Вы загляните вот в тот дальний угол, там уже печеные и румяные  матрешки. Завтра будем надевать на них платочки, глазки рисовать, в платья украшать.


-А что это  тут за бусинки всякие лежат?  Как я поняла, это для матрешек и все съедобно? Представляю, какое это будет лакомство.


-Д, это все очень даже съедобно.


По тому, как дети с удовольствием хрумают матрешечные коржи и пирожки, уже не сомневаешься, что все потрясающе вкусно, ну и калорийно, конечно, немножечко….


Искренне удивляюсь этим рукам.  Что только они не могут делать!


Если бы Вы знали,  дорогие наши соотечественники, как нужны здесь ваши руки. Приходите, приносите свои драгоценные, умелые ручки, и мы найдем для них применение. Как мы уже писали в прошлой статье,  мы здесь и шьем и вяжем, и гайки крутим, и носики матрешкам рисуем. Вы тоже что – то  умеете, приходите и  покажите нам, раскройте свои секреты мастерства.  В Русском Общественном Центре Квинсленда  Ваших  идей всегда  очень ждут.  Ваши таланты  здесь будут высоко оценены!


Если не можете придти в центр, приходите, хотя бы матрешек расписных и пирожков мясных отведать  17 октября на Roma Street, Brisbane. Спрашивайте русских, или ищите вот эту вывеску.


Людмила Ларкина. Брисбен.


Фото автора.


 


 







подробнее
Оперный певец Алексей Тихомиров в Брисбене. (Австралия) ( Людмила Ларкина. )

















Оперный  певец  Алексей Тихомиров в Брисбене.


Концерты с 16 по 30 октября.


С 16 октября по 30 октября в Брисбене будет гастролировать  оперный певец Московского Государственного  театра музыки «Геликон Опера» Алексей Тихомиров.  


Обладателя великолепного оперного баса - Алексея Тихомирова знают в России не только любители оперы, но  и люди, далекие от музыки. Алексей Тихомиров покоряет своих зрителей не только  красотой незаурядного голоса, но и обаянием и артистичностью.


Вчера мне представилась возможность встретиться с Алексеем Тихомировым, и я задала ему несколько вопросов:


-Алексей, скажите, что сыграло в Вашей судьбе важную роль,  и как Вы стали оперным певцом? Это была мечта с детства? Расскажите немного о себе.


-Моя мама была  учителем музыки, папа любил петь. С детства музыка звучала и в школе и дома. Об оперной  карьере  я никогда не мечтал.  Вообще – то род мой из рыбаков и охотников. От дедов передалась любовь к природе, а также по наследству достался нам домашний  музей  старинного оружия. Учился я в Казанской  школе имени Шаляпина, и это была моя первая удача в  жизни. Я с детства полюбил этого певца. Причем, нас никто не заставлял учить его биографии, или  знать его песенный репертуар. В школе висел его портрет, и мы все знали, что это портрет Федора Ивановича Шаляпина. Этого нам было достаточно, чтобы любить этого певца и подражать ему. Став старше, я пошел петь в церковный хор мужского монастыря;  написал «Всенощную».


- Как часто вы гастролируете, и, какой путь держите после Брисбена?


- Из Брисбена я уезжаю сразу в Австрию, а там дальше по Европе. Практически весь год я провожу в гастролях и это уже четвертый год.


-Сколько человек в труппе театра “Геликон Опера”? Сколько приехало в Брисбен оперных российских певцов? Какую оперу Вы привезли?


- В труппе у нас 45 человек, но в Австралию я  приехал один. На сцене Брисбена я буду петь оперу «Аида».


- Какое событие Вы считаете самым главным в Вашей жизни?


- Самое важное событие в моей жизни произошло сегодня. Я узнал несколько минут назад, что у меня родится сын, ему сейчас 5 месяцев, и мы очень ждем его появления на свет. Я счастлив, как будущий отец. Это потрясающее чувство, знать, что ты скоро станешь отцом.


-Это Ваш первенец?


-Да. Это мой первенец. Я очень счастлив.


-Алексей, я искренне Вас поздравляю с этой новостью. Желаю Вам здорового сына, успешного и счастливого, обладать таким же голосом, как и Вы. Счастья Вам и Вашей супруге. С удовольствием приду послушать оперу Аида», а после просмотра, задам Вам новые вопросы.


Из разговора с Алексеем я узнала, что родился он в городе Казань в 1979 году. В 2003 году  закончил вокально-дирижерское отделение, и в 2006 – факультет вокала консерватории. Еще в 2001 году, в начале обучения в консерватории, фонд Федора Шаляпина сделал Алексея Тихомирова своим стипендиатом, что явилось высокой оценкой его прекрасного баса. В 2004 – 2006 годах Алексей стажировался в Центре вокала Галины  Вишневской и стал главным Лауреатом Первого интернационального фестиваля оперных певцов, организатором которого была Г. Вишневская.


 С 2005 года Алексей Тихомиров работает одним из ведущих солистов в Московском Государственном театре музыки “Геликон Опера”, в котором с огромным успехом исполняет партии из опер Римского-Корсакова, Верди, Чайковского и многих других великих композиторов. Творческая жизнь певца чрезвычайно насыщена гастрольной деятельностью, практически все лучшие мировые оперные подмостки рукоплескали восхитительному басу Алексея Тихомирова. Несмотря на свою молодость, Алексей Тихомиров занимает достойное место в ряду мировых оперных звезд.


Дорогие, брисбенцы. Вам все предоставляется возможность услышать голос великолепного оперного певца, которого часто называют «Второй Шаляпин».


Премьера оперы «Аида», состоится 16 октября 2010 Lyric Theatre, QLD Performing Arts Centre, South Brisbane.









События, в русских общинах написать нам
Дизайн и программирование
N-Studio
© 2025 Австралийская лампада